私と俺とI
久しぶりに攻殻機動隊が見たくなって、
攻殻機動隊SACを順に見ている。
そこで私と俺を使い分けるセリフがあった。
日本語なら俺と私という言い方で印象が変わる。
英語なら私と俺はどうやって使い分けるのか知りたくなって調べた。
英語の場合は自分のことを表わすのは「I」しかない。
まぁmeとかmyもあるけど。
どうやら俺や僕や私を表わすときは、主語以外で表わすらしい。
Please take a look at my guitar.
(私のギターをご覧ください。)
Hey, take a look at my guitar.
(ねえ、僕のギター、見て。)
これは知恵袋の回答を拝借。なかなか面白いなぁと思った。
ついでに、日本語を勉強している外国の人にとっては、
「僕」と「ぼく」はどのように使い分けるのか、
とかそういうのが疑問に思うらしい。
自分はあまり意識したこともなかった。